Trường THCS Thanh Xuân nam
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Trường THCS Thanh Xuân nam

Trường THCS Thanh Xuân nam
 
Trang ChínhTrang Chính  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng Nhập  

 

 Chuyện vui song ngữ Anh - Việt

Go down 
Tác giảThông điệp
BigClock




Tổng số bài gửi : 36
Join date : 08/05/2010
Age : 26

Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty
Bài gửiTiêu đề: Chuyện vui song ngữ Anh - Việt   Chuyện vui song ngữ Anh - Việt EmptyFri May 14, 2010 8:34 pm

A matter of punctuationAn English professior wrote the words, “Woman withour her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly.
The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.”
The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.”


Sự díc dắc của cách chấm câu
Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác
Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.”
Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.”
Về Đầu Trang Go down
BigClock




Tổng số bài gửi : 36
Join date : 08/05/2010
Age : 26

Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Chuyện vui song ngữ Anh - Việt   Chuyện vui song ngữ Anh - Việt EmptyFri May 14, 2010 8:34 pm

Money And Friends

"Since he lost his money, half his friends don't know him any more"

"And the other half ?"

"They don't know yet that has lost it"


Tiền và bạn

- Từ ngày hắn mất tiền, phân nửa bạn bè của hắn không còn biết tới hắn nữa.

- Còn nửa kia ?

- Họ chưa biết là hắn đã mất tiền
Về Đầu Trang Go down
BigClock




Tổng số bài gửi : 36
Join date : 08/05/2010
Age : 26

Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Chuyện vui song ngữ Anh - Việt   Chuyện vui song ngữ Anh - Việt EmptyFri May 14, 2010 8:34 pm

A Policeman And A ReporterCountry Policeman (at the scene of murder) : "You can't come in here"

Reporter : "But I've been sent to do the murder"

Country Policeman : "Well, you're too late; the murder's been done".


Cảnh sát và phóng viênCảnh sát vùng quê (tại hiện trường một vụ án mạng) : - Anh không được vào đây.

Phóng viên : - Nhưng tôi được phái đến đây làm vụ án mạng này.

Cảnh sát vùng quê : - A, anh muộn mất rồi ; vụ án mạng đã làm xong.
Về Đầu Trang Go down
BigClock




Tổng số bài gửi : 36
Join date : 08/05/2010
Age : 26

Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Chuyện vui song ngữ Anh - Việt   Chuyện vui song ngữ Anh - Việt EmptyFri May 14, 2010 8:35 pm

A Cow Grazing

Artist : "That, sir, is a cow grazing"

Visitor : "Where is the grass ?"

Artist : "The cow has eaten it"

Visitor : "But where is the cow ?"

Artist : "You don't suppose she'd be fool enough to stay there after she'd eaten all the grass, do you ?"


Bò ăn cỏ

Họa sĩ : - Bức tranh đó vẽ một con bò đang ăn cỏ đấy, thưa ông.

Khách : - Có thấy cỏ đâu ?

Họa sĩ : - Con bò ăn hết rồi.

Khách : - Thế còn con bò đâu ?

Họa sĩ : - Chứ bộ ông tưởng con bò lại ngu đến mức đứng ỳ ở đó sau khi đã ăn hết cỏ sao ông ?
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content





Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Chuyện vui song ngữ Anh - Việt   Chuyện vui song ngữ Anh - Việt Empty

Về Đầu Trang Go down
 
Chuyện vui song ngữ Anh - Việt
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Trường THCS Thanh Xuân nam :: Thảo luận các môn học :: Môn Ngoại ngữ-
Chuyển đến